世界遺産・国際協力

世界遺産 World Heritage

百舌鳥・古市古墳群ー古代日本の墳墓群

世界遺産

所在地:
大阪府堺市、同羽曳野市、同藤井寺市
業務期間:
平成27年度~令和元年度
受託業務:
世界遺産登録推薦書・包括的保存管理計画作成、推薦後のイコモス審査等への対応に係る業務など
4世紀後半から5世紀前半にかけて、大阪平野に造られた49基の古墳からなる文化遺産です。大阪府・堺市・羽曳野市・藤井寺市の4者からなる「百舌鳥・古市古墳群文化遺産登録推進本部会議」が長年かけて推薦準備を進め、2019年7月に世界遺産一覧表に登録を果たしました。弊社は、推薦書本文の編集・監修・補筆・英訳、映像資料制作コーディネーション、推薦後のイコモス審査等への対応等で同会議事務局をサポートしました。特に、国内的および日本語的発想では気付きにくい「外部からの視点」の監修・英訳を行いました。

Mozu-Furuichi Kofun Group: Mounded Tombs of Ancient Japan

World Heritage

Location:
Osaka Prefecture (Sakai City, Habikino City, Fujiidera City)
Time period:
FY2015 to FY2019
Commissioned service:
Support in production of the nomination file for the World Heritage inscription and Comprehensive Management Plan, and related matters

[What it is]

Mozu-Furuichi Kofun Group is composed of 49 ancient mounded tombs constructed in the late-4th century to early 5th century on the Osaka plain. After a decade of preparation efforts by the governments of Osaka Prefecture and Sakai, Habikino and Fujiidera cities, the property was inscribed on the World Heritage list in 2019.

[What we did]

JCHC supported the local governments in their producing the noination file and its follow-up works by providing services such as reviewing, translation, editing, cooridnation for film-making, etc., taking intercultural perspective into account.

富岡製糸場と絹産業遺産群

世界遺産

所在地:
群馬県富岡市,伊勢崎市,藤岡市,甘楽郡下仁田町
業務期間:
平成21年度~平成28年度
受託業務:
世界遺産登録推薦書・包括的保存管理計画作成、顕著な普遍的価値の証明に必要な国内外の調査研究など
世界経済の貿易を通じた一体化が進んだ19世紀後半から20世紀にかけて、高品質な生糸の大量生産の実現に貢献した技術交流と技術革新を示す文化遺産です。富岡製糸場、田島弥平旧宅、高山社跡の3件の建造物と、荒船風穴という史跡から構成されています。2014年6月に世界遺産一覧表に登録されました。 弊社は、推薦書本文の調整・編集、査読調整、英訳、映像資料制作コーディネーションの対応等で群馬県をサポートしました。このほか、イコモスによる現地視察のための資料作成、海外文化財コンサルによる推薦書案に関するコンサルティングのコーディネーションなどを行いました。

Tomioka Silk Mill and Related Sites

World Heritage

Location:
Gunma Prefecture (Tomioka City, Isezaki City, Fujioka City and Shimonita Town)
Time period:
FY2009 to FY2016
Commissioned service:
Support in production of the nomination file for the World Heritage inscription and Comprehensive Management Plan; Research of domestic and international materials for evidence supporting the OUV of the property.

[What it is]

This property is made of historic silk mill and related sites from the late-19th to the 20th ceuntry. It is a testimony of technical exchange and innovation that allowed mass production of high-qulity silk. It was inscribed on the World Heritage list in 2014.

[What we did]

JCHC supported the government of Gunma Prefecture in their production of the nomination file by adjusting and editing nomination texts, coordinating peer review, translating, etc. In addition, it produced materials for ICOMOS mission and coordinated with overseas heritage consultants for having them review draft nomination texts.

国際協力 International Cooperation

国際シンポジウム「文化遺産を知りそして伝える-メコンがつなぐ文化多様性-」

所在地:
東京
業務期間:
令和元年度
受託業務:
事務補助業務、報告書作成支援業務
早稲田大学文化財総合調査研究所が文化庁より受託した「文化遺産保護(メコン地域諸国)に係る国際シンポジウムおよび研究会実施委託業務」の支援として、国際研究会・シンポジウムの開催に係る様々な業務を実施しました。メコン地域諸国とは東南アジア大陸部の5カ国(カンボジア、タイ、ベトナム、ミャンマー、ラオス)を指し、これらの国々から計14名の考古・建築・文化財保護管理の専門家・行政官を招へいして、3日間にわたるイベントの開催と学術交流支援を行い、その成果は全国紙でも取り挙げられました。また、日英バイリンガルでの報告書作成に関しても、全面的に支援しました。

International Symposium "Cultural Diversity in the region along the Mekong River"

Location:
Tokyo
Time period:
FY2019
Commissioned service:
Secretarial assistance, report production

[What it is]

"Cultural Diversity in the region along the Mekong River" was a 3-day event, which the Waseda University Institute for Cultural Heritage mainly organized, comissionned by the Agency for Cultural Affairs. Inviting 14 experts and administrators of archaology, architecture and cultural property managment from 5 countries along the Mekong River (Cambodia, Thailand, Viet Nam, Myanmar, Lao PDR), the event held academic exchange sessions and an international symposium.

[What we did]

JCHC assisted in planning and execusion of the event and produced the meeting report in Japanese and English.

ファヤーズテパ遺跡

所在地:
ウズベキスタン
業務期間:
平成11年度、平成16年度
受託業務:
保存修復計画、修復の技術指導
ウズベキスタン南部のテルメズ市近郊にある、1~3世紀頃に隆盛期を迎えたシルクロードの仏教遺跡です。日干し煉瓦等でできた遺構の風化が激しい状況でした。ユネスコ文化遺産保存日本信託基金の一環として実施された保存修復事業に参加し、遺構の保存処理、部分的覆屋の設置、ストゥーパの修復、古代工法を活用したガイダンス施設等の技術指導を行いました。

Fayaz Tepe Archaeological Site

Location:
Termez, Uzbekistan
Time period:
FY1999, FY2004
Commissioned service:
Restoration planning, technical advisory for restoration

[What it is]

Fayaz Tepe is a Bhuddist archaeological site on the Silk Road, located near Termez, southern Uzbekistan. The town saw its heyday in the first to the third centuries.

[What we did]

JCHC participated in a conservation project of UNESCO Japan Fund-in-Trust for conservation of cultural heritage, and provided technical guidance for preservation of the ruins, instalation of partial covering, restoration of stupas, and planning interpretation center using ancient building techniques.

交河故城遺跡

所在地:
中国・新疆ウイグル自治区
業務期間:
平成4年度~平成7年度、平成10年度~12年度
受託業務:
保存計画や保存整備のための調査、保存修復技術指導、マスタープラン編集
シルクロードの要衝として栄えたトルファンの近郊に位置する都市遺跡で,二つの河が交わる高さ30mの断崖を利用した要害の地にあります。土でできた構造物で構成されているため、遺構の風化が激しく,保存対策が必要でした。保存と活用のための調査や計画策定に加え,洪水対策、見学路整備、西北小寺院跡の修復工事を行いました。また、地元の要望を汲み、奈良国立文化財研究所と協力して、現存痕跡の調査・検討、類例調査などを行い、遺跡外に寺院の復元展示をしました。

Jiaohe ancient city Ruins

Location:
Xinjiang Uyghur Autonomous Region, China
Time period:
FY1992 to FY1995, FY1998 to 2000
Commissioned service:
Survey for drawing a conservation plan and project; Technical advisory for conservation and restoration of the ruins; Editing a master plan

[What it is]

Jaiaohe ancient city ruins is an urban archaological site located near the site which was once prospered as the city of Turfan, a major strategic point on Silk Road. The remainng earthen structures were severely weathered and they requried immediate protection measures.

[What we did]

JCHC consucted survey for conservation and utilization of the site and drafted a plan, and implemented works against flood, establishing a visitor route, repair work on the remains of northwestern small temple.

大明宮含元殿遺跡

所在地:
中国・西安
業務期間:
平成6、8~15、17年度
受託業務:
修復事業計画、基壇復元整備技術指導、保存修復技術指導
含元殿は唐長安城の中心的建物であり、その壮大な基壇遺構は往時の技術力の高さを伝えるものでしたが、風化による崩壊が進行しつつありました。ユネスココンサルタントとして修理事業に参画し、基壇は養生した上で、基壇化粧を復元し(残存遺構保護のため元の位置より50cm上げる)、保存を図りながら規模・形態を表現しました。整備マスタープランをつくって,遺跡全体の中での位置付けを行った上で,インパクトのある整備とすることにしました。

Daming Palace, Hanyuan Hall ruin

Location:
Xi'An, China
Time period:
FY1994, FY1996 to FY2003, FY2005
Commissioned service:
Restoration project; Technical guidance for reconstruction of podium; Technical advisory for conservation and restoration

[What it is]

Hanyuan Hall was the central construction in the ancient city of Chang'an (present day Xi'an). Its vast podium site was a testimony of the high technical standard of the time, but it was on the verge of collapse due to weathering.

[What we did]

As a UNESCO consultant, JCHC participated in the coservation project and recreated the volume and shape of the original building, while having a solid conservation mesaure. After giving consolidation measure to the original podium, it rebuilt the original appearance over a 50-centimeter-deep protective soil upon the original.